Ladybird Books переписывает классические сказки, чтобы идти в ногу с современными тенденциями

Мир меняется, и детские сказки тоже. Вот почему британское издательство Ladybird Books решило обновить классические истории, такие как «Золушка» и «Спящая красавица», чтобы отразить современные ценности и разнообразие. Как сообщает Daily Mail, эксперты издательства сочли персонажей и сюжеты этих сказок «устаревшими и вредными».

Ladybird Books не одиноки в этом начинании. Издательство ранее обновило книги Роальда Даля, убрав потенциально оскорбительные выражения. Например, в «Чарли и шоколадной фабрике» слова «ведьма» и «толстый» были заменены на «огромный».

Цель переписывания — сделать рассказы более инклюзивными и репрезентативными для сегодняшнего мира. Одной из проблем, которую обнаружили эксперты, было отсутствие разнообразия среди персонажей. Большинство из них изображены блондинами и голубоглазыми, что не является отражением реального мира.

Эксперты также отметили классовую дискриминацию в изображении принцев и принцесс и эйджизм в изображении злодеев как обычно старых. Кроме того, традиционный образ «любви с первого взгляда» был сочтен проблематичным, поскольку он предполагает, что одного внешнего вида достаточно, чтобы определить чью-то ценность.

Наконец, эксперты подняли вопрос о родовых местоимениях. В ситуациях, когда принцесса называет принца «мужчиной» при их первой встрече, предпочтение отдается гендерно-нейтральному языку, чтобы избежать предположений о гендерной идентичности.

Ladybird Books уверены, что эти изменения не повредят повествованию историй. Вместо этого они надеются создать более инклюзивный и принимающий мир для детей, в котором они будут расти. Поэтому в следующий раз, когда вы возьмете в руки классическую сказку, не удивляйтесь, если она будет выглядеть немного иначе, чем вы помните!